Pages:
1
2 |
jdowning
Oud Junkie
Posts: 3485
Registered: 8-2-2006
Location: Ontario, Canada
Member Is Offline
Mood: No Mood
|
|
Arabic Sheet Music circa 1900
I came across this colourful 'musical postcard' for sale by 'Krul Antiquarian Books', Holland, price 5.50 (Euros?), dated circa 1900, that I thought
may be of general interest.
Does it mean anything to forum members?
http://renekrul.nvva.nl/catalogs/arabic.sheetmusic.postcard.cc.jpg
http://renekrul.nvva.nl/catalogs/0000music.htm
|
|
adamgood
Oud Junkie
Posts: 499
Registered: 6-27-2005
Location: Brooklyn, NY
Member Is Offline
Mood: 2.7 koma flat
|
|
That is so cool!! It sounds like a late Ottoman era Huseyni Sarki. I can't read the Ottoman script but anyone who reads Arabic can figure this out
easily no?
Adam
|
|
muhssin
Oud Addict
Posts: 39
Registered: 3-28-2013
Location: Germany
Member Is Offline
|
|
[/url]
it is not arabic! it is turkish
|
|
SufianSaeed
Oud Maniac
Posts: 52
Registered: 1-17-2015
Location: Tripoli
Member Is Offline
Mood: Feeling like A Resha
|
|
yup , can read can't understand . lol
|
|
Lysander
Oud Junkie
Posts: 410
Registered: 7-26-2013
Location: London, UK
Member Is Offline
|
|
I have sent this to the Ottoman Turkish dept at uni. Let's see what they make of it.
|
|
jdowning
Oud Junkie
Posts: 3485
Registered: 8-2-2006
Location: Ontario, Canada
Member Is Offline
Mood: No Mood
|
|
Is the linguistic difficulty - for those who can read Turkish script - in interpreting the hand writing (that is small and otherwise perhaps is
lacking in clarity) or in understanding the substance of what is written (presented in a regional dialect perhaps)?
The seller suggests a date of around 1900 - I wonder on what evidence? It would fit in with about the time Turkish music was reported to be in
transition to becoming Westernised (early 20th C)?
|
|
Lysander
Oud Junkie
Posts: 410
Registered: 7-26-2013
Location: London, UK
Member Is Offline
|
|
As far as I know it's to do with understanding the substance and dialect. Changing the script was just one of Ataturk's reforms, Ottoman Turkish had a
lot of Arabic loan words and these were jettisoned over the following decades, replaced with other words and the language developed post-Latin
scripting.
Of course if Tayyip had his way we'd probably see a regression...
|
|
Lysander
Oud Junkie
Posts: 410
Registered: 7-26-2013
Location: London, UK
Member Is Offline
|
|
This is what uni came back with:
Title of composition by Tatyos Efendi titled Çektim elimi
Google the following and you shall be without questions:
Çektim elimi
Tatyos Efendi
Curcuna
|
|
jdowning
Oud Junkie
Posts: 3485
Registered: 8-2-2006
Location: Ontario, Canada
Member Is Offline
Mood: No Mood
|
|
Many thanks Lysander - interesting and helpful.
One question though - Curcuna (according to Internet sources) is a traditional Armenian rhythm in 10/8 time yet the music on the postcard is in 6/8
time. One source explains that in Russian Armenia this song was usually performed in 6/8 time but under Turkish influence is performed in 10/8 time.
Interesting also to listen to some of the Youtube performances that include quarter or microtones and vocal inflexions that are not written down on
the postcard notation.
|
|
adamgood
Oud Junkie
Posts: 499
Registered: 6-27-2005
Location: Brooklyn, NY
Member Is Offline
Mood: 2.7 koma flat
|
|
Lysander thanks for looking in to that! How cool to see a vintage postcard of a piece from Tatyos Efendi. He died in 1913 so if this was manufactured
before his death, that's very intriguing.
I'm going to give myself a little pat on the back for sensing that the usul for this sarki is 10/8 rather than 6/8 though I didn't mention it in my
first post but then shame on me for not recognizing the melody as something I've
played before
adam
|
|
Jack_Campin
Oud Junkie
Posts: 333
Registered: 5-6-2007
Location: Scotland
Member Is Offline
Mood: No Mood
|
|
The seller's dating is haywire. They have a photo of Bartok which they date at around 1900 - he was born in 1882 and looks about 50 in the picture.
So I wouldn't trust their dating of this one either.
|
|
jdowning
Oud Junkie
Posts: 3485
Registered: 8-2-2006
Location: Ontario, Canada
Member Is Offline
Mood: No Mood
|
|
This is a song 'Çektim elimi gayuri bu dünya hevesinden' etc. - so how does the poetry translate into English (if that is possible without
completely losing meaning)?
|
|
Brian Prunka
Oud Junkie
Posts: 2939
Registered: 1-30-2004
Location: Brooklyn, NY
Member Is Offline
Mood: Stringish
|
|
Quote: Originally posted by Jack_Campin | The seller's dating is haywire. They have a photo of Bartok which they date at around 1900 - he was born in 1882 and looks about 50 in the picture.
So I wouldn't trust their dating of this one either.
|
Maybe it's carbon dating... then being about 40 years off is pretty close!
|
|
Jono Oud N.Z
Oud Junkie
Posts: 1119
Registered: 12-14-2009
Member Is Offline
|
|
Very cool!
|
|
jdowning
Oud Junkie
Posts: 3485
Registered: 8-2-2006
Location: Ontario, Canada
Member Is Offline
Mood: No Mood
|
|
Apparently the compulsory and enforced replacement of the ancient and more complex Perso-Arabic script by the new purified and simplified Turkish
Latin alphabet took place in 1929 under the reforms introduced by the government of the Republic of Turkey. Nevertheless, the older generation
continued to use the old Turkish arabic script well into the 1960's it would seem.
So this probably means that the card was printed sometime prior to the legal deadline of 1929. However if the script on the card is hand written
rather than printed the postcard may have been issued at a later date?
Here is the text of the song in modern day Turkish. How does it translate into English?
|
|
John Erlich
Oud Junkie
Posts: 1470
Registered: 8-26-2004
Location: California, USA
Member Is Offline
Mood: Oud-Obsessed
|
|
I found a score of "Çektim elimi..." It looks like the same piece of music, but parsed very differently.
|
|
DivanMakam
Oud Addict
Posts: 41
Registered: 4-28-2015
Member Is Offline
|
|
It was 1928 to be exactly.
I'll try my best:
"From now on I'm through with the ambitions of this world
Let me unleash this bird of soul from the flesh's cage
Hey you sick heart, don't wish for a shelter from your last breath
Let me unleash this bird of soul from the flesh's cage"
*mürg-i dili = bird of soul/heart/feelings
|
|
hartun
Oud Junkie
Posts: 220
Registered: 12-26-2012
Location: Detroit, Michigan
Member Is Offline
|
|
Back in the day, people with a western music background didn't seem to understand the concept of 10/8. Armenian musicologists - not just from Russian
Armenia or trained there - but people born and bred in Ottoman Turkey, if they were transcribing the music to some Armenian folk song that was in
reality performed in 10/8, invariably wrote it as a 6/8. I'm guessing the same was true of Turkish, Arab, Greek musicologists. Whoever transcribed
this probably wasn't transcribing from Hamparsum nota (which I suppose had a symbol indicating rhythm) but from listening to a musician play. When
these guys heard a 10/8 they mentally made it a 6/8, I don't know why, maybe to make it easier to transcribe or maybe because they didn't understand
the concept of 10/8 and it sounded basically like a slow 6/8 to them. (There is a certain tempo at which they sound incredibly close). These guys
didn't have a good grasp of Anatolian rhythms in general. I saw a song in a book that was notated in some kind of mixed meter of 3, 2, and another 2,
or something like this and I heard the same song, with the same lyrics, same melody, recorded by an artist from the same town, and it was a regular
9/8 "tamzara". And no the mixed meter did not add up to 9 if that's what you may have thought....
|
|
jdowning
Oud Junkie
Posts: 3485
Registered: 8-2-2006
Location: Ontario, Canada
Member Is Offline
Mood: No Mood
|
|
Fascinating!
Thanks for the translation DivanMakam.
|
|
adamgood
Oud Junkie
Posts: 499
Registered: 6-27-2005
Location: Brooklyn, NY
Member Is Offline
Mood: 2.7 koma flat
|
|
Tatyos Efendi was a very prolific composer of what can be called modern urban makam music...gazino style fasil repertoire, as opposed to the earlier
classical fasil style found more in the courts. Based out of Constantinople. For the time period, he was totally cutting edge, modern, right up there
with colleagues like Tanburi Cemil Bey, Andon Bros. etc.
With these talents and associations in mind, it's easy to assume that he read and wrote musical notation brilliantly though who knows if it was
Hamparsum notation or some form of western style notation? I don't know what those guys used before Arel Ezgi notation but considering Rauf Yekta
wrote his book in 1913, it's probably safe to assume that Tatyos and Cemil Bey could also use western style notation.
This sarki is a modern urban composition, not a folk song. Chances are he had notated this sarki at some point and had conceived of this song in
curcuna usul so this postcard we see in 6/8 is pretty bizarre!
Hope I'm not putting myself too far out on a limb but, regarding curcuna being a traditional Armenian rhythm, sure although not any more Armenian than
Greek or ethnically Turkish or Sephardic Jewish. Constantinople was so cosmopolitan and everyone wrote songs in this rhythm.
Somewhere in the recent past 10/8 rhythm has become very associated with Armenian music...Hartun, do you have any ideas how or when? It's fascinating
and I'd love to hear about it! Just yesterday I was hanging with Souren Baronian and this very topic comes up during our yapping. He's convinced that
many of the Armenian melodies we associate with 10/8 were originally in...6/8 (which makes the whole postcard thing even weirder). Maybe it's better
to call it 6/4 because it's slower...think Hars En Ganoum. The rhythm didn't exist in the country Armenia.
So it becomes a pretty nerdy but interesting ethnomusicological topic...is the Armenian 10/8 song rhythm and dance an Armenian American phenomenon?
Whatever it is, it's very cool.
adam
|
|
hartun
Oud Junkie
Posts: 220
Registered: 12-26-2012
Location: Detroit, Michigan
Member Is Offline
|
|
This page, although who knows how authoritative it is, mention's Tatyos' knowledge of Hamparsum notation but not of Western: http://greek-turkish-music.blogspot.com/2009/05/kemani-tatyos-ekser...
The article also mentions variations coming from different people transcribing the music, showing that people were not necessarily looking at Tatyos'
original transcriptions when notating these songs.
Also, I don't know a lot about the history of Western music notation being introduced to Turkey but just from googling the names of people you
mentioned Rauf Yekta wrote his first article involving this in 1913, while Tatyos himself died in 1913.
I know it's not a folk song, and the examples I brought up were in relation to folk songs notated by Armenian music "experts". But just as the
Armenians doing research on folk music incorrectly notated 10/8 songs in 6/8, some random Armenian (or Turkish, or Arab, or Greek) music fan who was
learned in Western music could have notated Cektim Elimi by ear and did so in 6/8 for the same reasons I stated.
Adam, onto your next question, about Armenian curcuna. I was going to write about this but I didn't think anyone was interested in hearing me
"pontificate" on Armenian music. But here goes:
Is curcuna an "Armenian rhythm"?...well, obviously it doesn't solely belong to Armenians, no one can tell who invented it...but just in the same way
as musicians think of a 3/4 waltz as "Viennese", Armenians and now others think of curcuna as "Armenian".
As for why it became associated with Armenian music: very simply, the early Armenians who came to the US mostly immigrated from Kharpert
(Harput/Elazig), Dikranagerd (Diyarbakir), and Sepastia (Sivas), and nearby areas. Kharpert was the largest source of Armenian immigration to the US
in the 1880-1924 period. And due to the immigration quotas in place until the 60s, there was very little immigration after that until the Lebanese
Civil War of 1975. So the people of those regions had a formative influence on the Armenian music scene of the US, in addition to the inevitable
Istanbul influence. Anyway, in the folk music of Kharpert, Diyarbakir, and nearby regions - whether sung in Armenian, Turkish, Assyrian, or even
Arabic (in the Arabic speaking city of Mardin where most people were actually Assyrian/Syriac by ethnicity/religion), in this folk music the most
common rhythm was the Curcuna. It was also used by Armenians in other areas, like Van, Erzurum, Erzincan, Sivas, but not as heavily as in Harput and
Diyarbakir.
A glance at the recorded output of Harput born Armenian immigrant Vartan Margosian shows most of his songs are in 10/8. It should also be said that
most of them are in Turkish. The same will be seen if we look at Republican era Turkish musicians from Elazig (Harput) such as Enver Demirbag we will
see the same phenomenon.
The Armenians from these regions loved this rhythm and did many of their well known folk dances with this rhythm.
For some reason, Armenians from Ottoman Turkey often took slow 6/8 songs that had been written or collected from villagers in Russian Armenia, and
popularized by the Armenian elite, and played these songs in 10/8. This phenomenon started early on as I have a recording from apparently 1913
Bulgaria of obviously Ottoman Armenian musicians playing the folk song "Hoy Nazan Im Nazan Im" collected by Gomidas Vartabed, most likely in Russian
Armenia, and published in 12/8 time, and these Ottoman Armenians are playing it in 10/8. But examples of this are not that common until you get to the
late 1940s.
It's true, the rhythm 10/8 probably didn't exist in the country now known as Armenia (at the time, "Russian Armenia") but it certainly existed in
Turkish Armenia (Eastern Anatolia)- not just in Constantinople.
Now as I was saying about the 1940s - as the Armenian immigrants from different parts of Anatolia came together and formed one Armenian community, the
influence of the music culture of Kharpert and nearby regions seems to have become mainstream among all Armenian-Americans. In the 40s the first
American-born Armenian bands were formed starting with the Vosbikians in Philadelphia. On their heels came Souren and Chick Ganimian's group, the
Nor-Ikes in NY and Artie Barsamian's Orchestra in Boston. These groups would typically take slow 6/8 "Russian Armenian" songs, often times even recent
songs that had been written in Soviet Era Armenia, and play them in 10/8. The reason being that Armenians typically did their line dances in the 10/8
rhythm, but running out of songs due to loss of material after 1915, or perhaps because most of the old material was in Turkish, or perhaps just
because they wanted new and different songs, and the only source for new Armenian language songs was Soviet Armenia so they had to adapt those songs
to the dance rhythm that they were used to. Armenians with origin in Turkey occassionally dance to a fast 6/8 but they almost never dance to a slow
6/8.
In circa 1952, the new Armenian line dance known as the "Armenian Shuffle" was created in Massachusetts. This was specifically made to be danced to a
10/8 (although today some also dance it to a medium-slow 4/4) and it swept the Armenian community. To this day it is the most popular line dance in
the Armenian community for social events.
When Richard Hagopian and Hachig Kazarian play a dance, they almost always, always, always start off the music with a 10/8. And they're considered the
traditionalists.
It's not true that all the Armenian songs in 10/8 were originally in 6/8. Many of them such as "Hussenig", "Zungalo", "Hars oo Pesa", "Gamavor
Zinvor", "Sheg Mazerov" and a multitude of Dikranagerd dialect folk songs sung by Onnik Dinkjian were always played in 10/8. (See Onnik's new album
"Diyarbekiri Hokin") However, as Armenians in America loved to dance to the 10/8 beat the need for more and more newer songs in this meter was felt,
and the only way to get them, if they were going to be in the Armenian language was to take them from the Soviet Armenian repertoire. This is why
today we hear songs like "Yerevani Siroon Aghchig", a Soviet Armenian film number from 1958, which was certainly never intended to be a 10/8 Western
Armenian line dance .... played as a 10/8 Western Armenian line dance. The other meters Armenians like are 4/4 and 2/4 and there are abundance of
songs in those meters in Armenian so that wasn't an issue. Alternatively, Armenians may have heard Soviet Armenian slow tempo 6/8 songs, liked the
song, and wanted to incorporate them into their dance repertoire. Again, the only way to do this is to convert them into 10/8 because Anatolian
Armenians aren't accustomed to dance to slow 6/8. A good example of this is "Seghann E Arad" which was popular among Armenians in this country as a
6/8 toasting song (written in 1940s Soviet Armenia) before it became a 10/8 line dance number.
Why did the Armenians think that this whole 10/8 thing was an "Armenian thing"? Well, probably because outside of the Harput/Diyarbakir region (whose
folk music, even if sung in Turkish, was probably thought of by Armenians as "Armenian" or "Armenian influenced" anyway), we just don't run into 10/8
very often. True it's common in sarkis, but when Armenians talk about curcuna being an Armenian rhythm, they're talking about curcuna when used as a
dance rhythm. They aren't talking about Udi Hrant singing "Srdis Vra Kar Me Ga". They aren't talking about Turkish sarkis written in 10/8. How many
sarkis did they know anyway? And which ones did they know in 10/8? Maybe "Acaba Sen Misin"? Maybe "Srdis Vra" if you consider that essentially an
Armenian language sarki. Sure there are Assyrian folk dance songs in 10/8, but Armenians didn't know many of those either. Aside from sarkis and
Harput/Diyarbakir folk songs, I can only think of a few Turkish folk songs that are in 10/8. I can think of: Aman Memo, Fincani Tastan Oyarlar, and
Nane Suyu. That's 3, I can't think of any others. I mean I'm sure they exist, but they aren't well known, at least to Armenians.
And Aman Memo has a ballad-like feel to it, it certainly isn't a dance song. And "Fincan" always comes off as a little weird. When it's played right,
it's rhythm is a little more raggedy - Armenians don't play it the way they play the Armenian 10/8s. And they NEVER line dance to Fincan. They always
dance....I don't know what you call it, we call it a "tak bar". Like dancing a "chifte telli". Two people dancing with each other, snapping their
fingers. Like a Greek karsilamas dance. Anyway, that leaves Nane Suyu.
Of course the multitude of "new" 10/8s Armenians introduced in the 20th century by converting them from 6/8 only added to the vast amount of 10/8s in
the repertoire and the perception that 10/8 was somehow tied to Armenia. For instance, you can find 60s/70s recordings by Armenians, where most of the
songs will be in Turkish, and the only Armenian songs will be "Soode Soode" and a few 10/8s. Armenians consider it their "special" rhythm that's used
a lot in our music but not often in that of other ethnicities. Of course, if you go to modern Armenia this is not the case at all. But if you went to
Kharpert in 1900, which is what many/most Armenian Americans are really thinking about when they think about Armenia, they would be playing 10/8 after
10/8, whether in Armenian or Turkish language, it was the music of those lands which the Armenians considered their motherland, not the music of
Istanbul which of course, was not "truly" the motherland.
But Souren is right. Most of the 10/8s Armenian bands play today, were originally in 6/8. Other than Richard Hagopian, you don't get a lot of guys
playing "Hussenig" and the like. "Sheg Mazerov" is pretty popular and that's undeniably a 10/8 (having been written in NJ in the 1920s!!!!) but
otherwise, Souren is right. They play songs like:
Voch Mi Dzaghig (Ashoogh Em)
Askharhoom Sirel Em Kez (Hazar Dari Gespasem)
Yerevani Siroon Aghchig
Seghanne Arad
Sari Siroon Yar (Hazar Nazov Yar)
Khntsori Dzari Dagin (not to be confused with Mer Khntzorin Dzar)
Hayastani Garmir Kini
Hampartzoum Yayla
Hey Jan (has to be the most popular Armenian-American song of all time, after Soode Soode - but ironically a Soviet propaganda piece)
Enzeli
Bar Dasnachors
and these are just the ones that are undeniably 6/8s that were written that way...there are a plethora of songs with deep folk roots that may or may
not have been played in Anatolia at one time, but that in general, Armenians in the US learned from Soviet Armenia, songs like:
Aghchig Horom
Adzetsek Tara
Maro Jan
Nubar
Yes Bujur
Yerevan Bagh Em Arel (Sari Gelin).
Sari Gelin...I could write a whole other post just on that song....
Remember, so much was lost in 1915 that Armenian music, especially Anatolian Armenian folk music was impoverished. That's why there are so few
Armenian authentic 10/8s left. I mean, how many folk musicians from Anatolia survived? Half of the Anatolian Armenians died, and that included most
adult men. And most folk musicians were adult men. Well, women sang a lot too, maybe more. I guess I should say "professional folk musicians". Then a
lot of the music just didn't make the transition to life in the US. I've got four books full of songs collected from immigrants in the US in the
1930s. Despite the very strong Armenian music tradition here, very few of these songs made it onto record or got passed on to the next generation. A
lot of, most of, the music the Armenians play now in the US probably originated from recordings from Soviet Armenia or Republican Turkey. I'm
guessing!!! Ask Souren where they learned their stuff. He'll say "our parents." But think about it, those immigrants were in their late 30s early 40s
when the record industry started to boom in Turkey in the 1930s. You know damn well they bought all those records and listened to them. It wasn't
Souren as a child buying those records. When and how did Udi Hrant become popular? Among the Armenian immigrants in the United States, who had come
from Turkey, and were longing for the sounds of home. So they bought records coming out of Turkey. Then their childrens generation (Souren, Chick,
Richard Hagopian, etc etc) played those songs they heard from their parents' record collection. Yeah a lot of them are traditional folk songs. But did
the immigrants remember those songs from their hometowns or from Turkish made recordings in the 30s? Some of it was filtered through Garbis and
Melkon. But for example, "Ekinim Harmanim Yok", it sounds like a folk song. But that song came from a Turkish movie from the late 40s. Marko heard the
record and cut his own record of it. And there are dozens of similar songs. You do come across Turkish songs that only the Armenians seemed to know.
"Kaslarin Ince Ince" is one of those. Never heard a Turk record it. If you search on youtube you will find a song with a similar name, but completely
different melody. So it goes both ways.
I should note here that not all Armenians claimed curcuna was Armenian. John Bilezikjian in his liner notes to "Music of the Armenian Diaspora" calls
it an Iraqi rhythm which became popular in Armenian folk music and Turkish classical music. That could explain why it's so popular in Upper
Mesopotamia (Southeast Turkey), which Kharpert is the next major town north of. But why does everyone else buy the idea that curcuna is Armenian?
Simple, most of the musicians playing Turkish music in the US are Armenian. Syrian and Egyptian Arabs don't generally use it, so when Armenians said
it was theirs, the rest of the Middle Eastern music community in the US bought it. Although like I said, I think it was more innocent than
nationalistic. The average Armenian guy who just knows how to play a dumbeg, only knows Armenian 10/8 songs. He's rarely heard songs in other
languages in 10/8. So of course he says 10/8 is Armenian. Then a more learned guy would say, yeah a lot of cultures use it but it's especially used by
Armenians - which is true. I mean, there could be some latent Armenian pride in the claim but hardcore nationalism....doesn't seem like it, since
nationalist Armenians mostly reject the Armenian-American music style.
By the way, Souren's parents were from Palu, which isn't far from Kharpert. It's my understanding that there are many Palu folk songs in 10/8. Maybe
Souren knows some? A famous one is called "Zartar Kooroog" aka "Zambooreh". It made it to the next generation in the Middle East, but the Armenians
there took it and changed it back into a 6/8. Again with the Westernization! But I have a live recording of an old lady from Syria singing the song.
The musicologist who interviewed her transcribed the song as a 6/8, but I'll be damned if she isn't singing a curcuna....
|
|
adamgood
Oud Junkie
Posts: 499
Registered: 6-27-2005
Location: Brooklyn, NY
Member Is Offline
Mood: 2.7 koma flat
|
|
Hartun holy smokes what an AMAZING reply! Lots to digest there. Thank you so much for sharing this information with us! I hope to dig in to it more
and raise some more questions.
best,
Adam
|
|
mary
Oud Lover
Posts: 12
Registered: 5-7-2009
Member Is Offline
Mood: No Mood
|
|
Hartun~ I echo Adam's comment about that being an amazing reply to digest! and I for one would LOVE to hear what you have to say about Sari Gelin, as
much of a can of worms that one is.......
|
|
jdowning
Oud Junkie
Posts: 3485
Registered: 8-2-2006
Location: Ontario, Canada
Member Is Offline
Mood: No Mood
|
|
This is a bit of a 'long shot' - but I have just sent a message to the seller of the postcard to ask if there is anything on the other side of the
card that might assist in identifying its original source - such as a postage stamp, date stamp, mailing address etc. I imagine that if there was
anything the seller would have mentioned it in his description but no harm in double checking.
Will report back if I receive a response.
|
|
adamgood
Oud Junkie
Posts: 499
Registered: 6-27-2005
Location: Brooklyn, NY
Member Is Offline
Mood: 2.7 koma flat
|
|
John, I couldn't resist buying the postcard...the seller is a stone's throw from my in-laws in Netherlands and he'll send it to them, and they'll
bring it to me in a week and a half. If you don't hear from the seller I'll be happy to scan the back of the card and share any info!
Adam
|
|
Pages:
1
2 |