Mike's Oud Forums
Not logged in [Login - Register]
Go To Bottom

Printable Version  
Author: Subject: Oud Pick in Farsi: "Mizrab?"
John Erlich
Oud Junkie
*****




Posts: 1470
Registered: 8-26-2004
Location: California, USA
Member Is Offline

Mood: Oud-Obsessed

[*] posted on 5-8-2013 at 02:56 PM
Oud Pick in Farsi: "Mizrab?"


Now for some serious oud-geekery:

I was looking at translations in Babylon.com. I did English to Arabic and English to Turkish translations of "quill," and was supplied with ريشة/risha as the first suggestion in Arabic, and mızrap/mizrap as the 6th suggestion in Turkish. I searched "quill" in Farsi, but got a totally unkown to me شاهر/shahar (?). I looked up "plectrum" and got مضراب/mizrab. So, is an oud pick a "mizrab" in Farsi? If so, does this suggest that the Farsi word was borrowed from Turkish?

Thanks in advance for all of your sage wisdom and scholarship!

Peace out,
"Udi" John
View user's profile Visit user's homepage View All Posts By User
spyblaster
Oud Junkie
*****




Posts: 285
Registered: 2-17-2010
Location: Iran - Karaj
Member Is Offline


[*] posted on 5-8-2013 at 03:44 PM


Hi John
Mizrab is an Arabic word actually. both Turkish and Persian has borrowed it. but if you are lookin g for the original word, it's Zakhme زخمه
both Zakhme and Mezrab (not Mizrab, in Persian) are used in modern Persian, but Mezrab is more frequent in daily speaking.
The correct translation of quill is Par.




The Oud is my life, n my life is the Oud
View user's profile View All Posts By User
John Erlich
Oud Junkie
*****




Posts: 1470
Registered: 8-26-2004
Location: California, USA
Member Is Offline

Mood: Oud-Obsessed

[*] posted on 5-9-2013 at 08:25 AM


Mamnoon! I had actually gotten the word "par" for "quill" already from local Persians (there is a big community in the city where I work). So, if "mizrab" is a word of Arabic origin, what does/did it mean? I am curious to know how/when it was replaced with "risha."

Peace out,
"Udi" John
View user's profile Visit user's homepage View All Posts By User
Alfaraby
Oud Junkie
*****




Posts: 796
Registered: 9-18-2009
Location: Holy Land
Member Is Offline

Mood: Cool

[*] posted on 5-9-2013 at 09:26 AM


Quote: Originally posted by John Erlich  
If "mizrab" is a word of Arabic origin, what does/did it mean? I am curious to know how/when it was replaced with "risha."

The origin of the word Midrab مضرب in Arabic (not mizrab) is the verb Darab which means hit. The oud player was first called Dareb Al Oud, while playing the oud was Darb. D' here is not the common D', but the grandiloquent Arabic D ض لا د .
In ancient times, the oud was played by a wooden pick. Later on it was replaced by an eagle feather = Risha (pl. reyash or reesh).
The word Mizrab (also Mirzab) in old Arabic was first adopted from Persian to mean long ship, whilst in local modern colloquial Arabic it means a gutter hanging from a roof.
Midrab in modern Arabic is pick-guard (also known as Raqamah)!

Yours indeed
Alfaraby




alfarabymusic@gmail.com
View user's profile View All Posts By User
spyblaster
Oud Junkie
*****




Posts: 285
Registered: 2-17-2010
Location: Iran - Karaj
Member Is Offline


[*] posted on 5-9-2013 at 11:55 AM


but i think you're wrong. Mizrab, Midrab or let's say Midhrab is written like مضراب not مضرب. it's based on the rhythm مفعال which means the tool to do something. like مفتاح which means the tool to open (key) and مضراب (Midhrab) is the tool to hit.
مضرب (Madhrib) is based on مفعل rhythm which means the place to do something so it means the place to hit (pick guard)




The Oud is my life, n my life is the Oud
View user's profile View All Posts By User
Alfaraby
Oud Junkie
*****




Posts: 796
Registered: 9-18-2009
Location: Holy Land
Member Is Offline

Mood: Cool

[*] posted on 5-9-2013 at 12:42 PM


You may think whatever you like. My knowledge in my mother's tongue is not the issue here, nor is elsewhere. The question was quoted within my answer to John, so it is not a contest in reading and/or comprehending Arabic, nor Persian.
To the crux of the matter:
You may find words like معول مقدح ملقط منجل that means a tool just like محراث مفتاح. Both are right !


Stay cool ....

Yours indeed
Alfaraby




alfarabymusic@gmail.com
View user's profile View All Posts By User
John Erlich
Oud Junkie
*****




Posts: 1470
Registered: 8-26-2004
Location: California, USA
Member Is Offline

Mood: Oud-Obsessed

[*] posted on 5-9-2013 at 01:20 PM


Quote: Originally posted by Alfaraby  
Quote: Originally posted by John Erlich  
If "mizrab" is a word of Arabic origin, what does/did it mean? I am curious to know how/when it was replaced with "risha."

...whilst in local modern colloquial Arabic it means a gutter hanging from a roof.


Mizrab = Roof-gutter in modern Arabic? Interesting! I work in a city building department for my "day job," and will try "mizrab" out the next time I assist and Arabic-speaking roofing contractor!

Alf shukran,
John
View user's profile Visit user's homepage View All Posts By User

  Go To Top

Powered by XMB
XMB Forum Software © 2001-2011 The XMB Group