Greg
Administrator
Posts: 928
Registered: 7-22-2004
Location: Brisbane, Australia
Member Is Offline
Mood: Serene
|
|
Samra Ya Samra
Could anybody help me with the sheet music for Samra Ya Samra?
TIA
Regards,
Greg
|
|
Jameel
Oud Junkie
Posts: 1672
Registered: 12-5-2002
Member Is Offline
Mood: No Mood
|
|
Here you go
|
|
Greg
Administrator
Posts: 928
Registered: 7-22-2004
Location: Brisbane, Australia
Member Is Offline
Mood: Serene
|
|
Great! Thanks Jameel, much appreciated.
Regards,
Greg
|
|
Cyberquills
Oud Junkie
Posts: 182
Registered: 10-12-2006
Location: Western Australia
Member Is Offline
Mood: resonant
|
|
Hi Jameel
Samra ya samra is one of my favourite pieces! However, I don't know what the it means... Can you please tell me what samra ya samra translates to in
English?
Cheers
CQ
|
|
Butrous
Oud Maniac
Posts: 60
Registered: 12-23-2006
Member Is Offline
Mood: No Mood
|
|
Jameel,
I received an error message when I tried to open. Has anyone else had problem opening the Adobe file?
|
|
Cyberquills
Oud Junkie
Posts: 182
Registered: 10-12-2006
Location: Western Australia
Member Is Offline
Mood: resonant
|
|
Hi Butrous
It opened AOK for me today.
CQ
|
|
Butrous
Oud Maniac
Posts: 60
Registered: 12-23-2006
Member Is Offline
Mood: No Mood
|
|
I could not "open" but I was able to "save" and "print".
Thanks Jameel.
|
|
Jameel
Oud Junkie
Posts: 1672
Registered: 12-5-2002
Member Is Offline
Mood: No Mood
|
|
Quote: | Originally posted by Cyberquills
Hi Jameel
Samra ya samra is one of my favourite pieces! However, I don't know what the it means... Can you please tell me what samra ya samra translates to in
English?
Cheers
CQ |
Samra is basically dark-haired girl. I don't know the translation of the rest of the song. I don't know Arabic beyond a handful of words and phrases.
But I'll guess it talks about the same old stuff--can't live without you, your lips make me drunk, the moon is jealous of you, etc etc.
|
|
Cyberquills
Oud Junkie
Posts: 182
Registered: 10-12-2006
Location: Western Australia
Member Is Offline
Mood: resonant
|
|
LOL. Ta Jameel
That will do, just fine!
CQ
|
|
palestine48
Oud Junkie
Posts: 448
Registered: 6-9-2004
Member Is Offline
Mood: Free Palestine
|
|
no disrispectt to jameel but its actually dark complection not just hair.
|
|
Cyberquills
Oud Junkie
Posts: 182
Registered: 10-12-2006
Location: Western Australia
Member Is Offline
Mood: resonant
|
|
Hi P48
Thanks for the clarification
Cheerio
CQ
|
|
mmounir
Oud Admirer
Posts: 4
Registered: 11-10-2007
Location: lebanon
Member Is Offline
Mood: No Mood
|
|
thanks for the sheet
|
|
Cyberquills
Oud Junkie
Posts: 182
Registered: 10-12-2006
Location: Western Australia
Member Is Offline
Mood: resonant
|
|
HI everyone
Just wondering if anyone has the arabic and enlgish lyrics for samra ya samra and Eine bitriff?
Ta!
CQ
|
|
turkishoudman
Oud Admirer
Posts: 8
Registered: 4-5-2008
Member Is Offline
Mood: No Mood
|
|
samra ya samra means a girl with dark skin not with dark hair jameel (if it is like turkish)
|
|
alibaba
Oud Maniac
Posts: 99
Registered: 3-5-2007
Member Is Offline
Mood: sheet music!!!
|
|
maybe if i get arabic lyrics I can translate may take a bit, bs I want to
|
|
stringmanca
Oud Junkie
Posts: 224
Registered: 8-4-2005
Location: Martinez, CA
Member Is Offline
Mood: Oud Moud
|
|
From http://www.geocities.com/arabicsongtranslations/linda.html
(I take no responsibility for correctness! The translation is pretty funny - how close is it?)
Samra Ya Samra
Karim Mamoud
"The translation is by George Dabai, who used to be one of the musicians at the Arabic clubs in San Francisco," Linda writes. "I took singing and
percussion classes from him for several years. You can find the song on many, many old tapes."
Samra ya Samra marra fee marra
Shaghalny hawaku
Shaghalny hawaku
Damek gheffa our tag el effa
Shabakny maakee shabaknee maakee
Samra ya Samra helwa ya samra
Ya Samra ya Samra
Samra ya helwa ya lahne ya ghen
Wa ya ahla raneen
Wa ya ahla raneen
Seher el hageb dabeyet aageb alhelween
Shoftoh ba ateh min nary ya Samra
Shoftoh ba ateh min nary ya Samra
Tayeh ked mosh dary ya Samra
Wente el kass we shafayfek khamra
Ya Samra ya Samra ya helwa ya Samra
Ya Samra ya Samra
Wared khedoudek gah aala oudek zadoh gamal
Khala el sho'ore ye shoofoo el somur ye batoo fe hal
Eirfoo el nar wel gheira ya Samra
Aashoo fe zouil ou heira ya Samra
Wente el kass el shafayfek khamsa
Ya Samra ya Samra ya helwa ya Samra
Batlob widek alan foli radek
Maana el aafaa
Afra beike wa oul-le-aayheke
Ya ramz el kheffa
Radek fee el aazaya Samra
Aeayef albee maaza ya Samra
Winta el Kass we shafeyek khamra
Samra ya Samra ya helwa ya Samra
Ya Samra ya Samra
(Editor's note: what follows is a "very rough translation", according to Linda.)
Samra (black complexion)
Time after time I see you
Your love disturbs the hell out of me
Your light blood", she's cute.
("Light blood" is a compliment in Arabic, has something to do with a person's mood.)
By looking at her, you can tell she's honest
That's the reason I fell in love with
It has a beautiful tune to the ear
(Comparing her to a beautiful song)
This eyebrow of yours makes the one next to you un-beautiful
I saw her I became
By all the fire in my heart
I don't know where I am
You are the glass of love and your lips are the booze
Your cheeks make your body more beautiful.
(He is comparing her to a rose on a stem)
You make blondes look at brunettes and get jealous
Every time I ask you to come close to me I get the answer:
The meaning of purity
I am so happy looking at you and I tell your eyes
Your answer is a big meaning to me
You have added much love to my heart
|
|
Cyberquills
Oud Junkie
Posts: 182
Registered: 10-12-2006
Location: Western Australia
Member Is Offline
Mood: resonant
|
|
Thanks!
CQ
|
|