John Erlich
Oud Junkie
Posts: 1470
Registered: 8-26-2004
Location: California, USA
Member Is Offline
Mood: Oud-Obsessed
|
|
My New Persian Setar Coffee Mug - Translate?
Salam Fellow Udis,
I am posting a photo of a coffee mug I bought yesterday at the local Persian market. It has a setar and quote of some Sufi-esque (?) saying. The
store owner couldn't really translate it. Does anyone want to try to translate to English?
Mamnoon,
"Udi" John
Attachment: My New Persian Setar Coffee Mug.pdf (482kB)
This file has been downloaded 251 times
|
|
abc123xyz
Oud Junkie
Posts: 114
Registered: 5-17-2007
Member Is Offline
Mood: No Mood
|
|
It's a ghazal by Sa'eb Tabrizi, but I know of no English translation for it, nor am I competent to translate 17th-century Persian myself, I'm afraid.
David
|
|
JawadDub
Oud Lover
Posts: 13
Registered: 12-7-2016
Member Is Offline
|
|
Hi John
This is the best translation my wife could do ,( that wood who became an ax
wasn't from us Whoever break us, we become music instrument)
I hope this helps
Regards,
Jawad
|
|
John Erlich
Oud Junkie
Posts: 1470
Registered: 8-26-2004
Location: California, USA
Member Is Offline
Mood: Oud-Obsessed
|
|
Quote: Originally posted by JawadDub | Hi John
This is the best translation my wife could do ,( that wood who became an ax
wasn't from us Whoever break us, we become music instrument)
I hope this helps
Regards,
Jawad
|
Mamnoon. I get the idea.
-JE
|
|