Amos
Oud Junkie
Posts: 405
Registered: 3-26-2005
Member Is Offline
Mood: No Mood
|
|
Nassam Alayna al-Hawa
hi everyone...
does anyone have the english translation for Nassam Alayna al-Hawa by the Rahbani brothers? i love to play the tune but i have only a vague idea of
its meaning. thanks in advance.
amos
Our music is like an ocean...
|
|
amtaha
Oud Junkie
Posts: 342
Registered: 1-30-2006
Location: Canada
Member Is Offline
Mood: beginner's frustration ...
|
|
Hope this helps.
Regards,
Hamid
|
|
Amos
Oud Junkie
Posts: 405
Registered: 3-26-2005
Member Is Offline
Mood: No Mood
|
|
thank you very much hamid. what a beautiful song.
amos
Our music is like an ocean...
|
|
amtaha
Oud Junkie
Posts: 342
Registered: 1-30-2006
Location: Canada
Member Is Offline
Mood: beginner's frustration ...
|
|
No sweat, Amos.
Actually, someone just pointed out to me that in the "Mantoura" part the reference is actually to a tree of the "Mantoor" or "Manthoor" flower, and
that "Ta'a" means window and "soura" means just a plain photograph.
Accordingly, the first paragraph might take a different meaning.
I'm attaching the other form as well.
|
|