Mike's Oud Forums

Help translating oud label?

freya - 11-19-2021 at 01:31 PM

Greetings,

I was hoping someone here could translate the legible text on the oud label.
I've not seen it before.

Many thanks,
Harry


oud label1.jpg - 229kB

dusepo - 11-19-2021 at 03:42 PM

I'm still learning, but here's my attempt at the first two lines (it gets hard to make out and part is torn anyway after that):

??????? ??? ??????
??????? : ????? ???

al-nejareh wafan al-'asrai
lesahebeha : al-'lem hanan

Admins! Why can't we type Arabic letters on an oud forum?

Here's an screenshot of the same text as above but in openoffice:


I can't type the two dots on top of the heh or the two dots under the yeh because the keyboard layout I use for it is Farsi, not Arabic.

I don't speak Arabic, but according to google translate, this means:

Carpentry and modern art
To its owner: Knowledge is tenderness

So... I guess it's not a name, which may provide limited clues as to origin.

Khalil_Oud - 11-19-2021 at 04:51 PM

That's right,
But in the name is : al'muallem (mu3alem) Hassan : al-Muallem means the crafter/luthier
The small line under the name: crafting and repair of all the instruments (of Tarab) : ancient, modern and classical instruments
The third line : is the address at Casablanca, Morocco


freya - 11-19-2021 at 07:24 PM

Thank you for the responses...